Never translate IT terms to the Malay Language

Salam ols my peep.. waaaa rndulah.. tapi pada siapa??? heeeee...
sengal sket time nie..
ok juz nak g taw lately aku agak bz.. kat skolah da tak on9 sangat so mse utk aku BW sgt2 lah terhad.. bila badan penat waktu mlm BW hy seketika..
bila keadaan sedemikian berlaku maka timbul rasa RINDU.. Rindu kat u ols lorhhh..

Ok nie de sikit information sharing is caring (wahhh gilew kentang lah aku punya sharing) heheheh, so jom layan.. & pe pendapat korang nanti..

Why Dr Mahathir insists on using English for math and science. Because globally people use the language as information and/or technology language at this moment. How dangerous it is if we were to use these words in Bahasa, especially in schools. See example below.


hardware = barangkeras
software = baranglembut
joystick = batang gembira
plug and play =
cucuk dan main
port =
lubang
server =
pelayan
client =
pelanggan

Try to translate this:

ENGLISH :

"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."

BAHASA
:

"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Batang gembira itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."

Now You Know.... How terrible it is!!!!!
Never translate IT terms to the Malay Language

{ 11 comments.. read them below or add one }

cik shabah cik shabah 08 July, 2010 01:05
hahaha!!!taip-taip komen sambil gelak takde tahap!memg bingai la sape yg translate seketul-seketul cenggitu!huha:p
mr.curly mr.curly 08 July, 2010 01:29
omak ai!! sampai kesitu lak g nye..hehe
eszol eszol 08 July, 2010 01:33
lucahnye anda
eieieieie
takde contoh laen ke
hahahahahaha
PUPUT PUPUT 08 July, 2010 02:11
hhehehe..baca rasa kelakar lak..tapi bahaya gak la camni ek..^_^
✿Lovillea✿ ✿Lovillea✿ 08 July, 2010 02:15
cik shabah:
hahahah mmg gelak.. mmg ade yg tulis bulat2 cm nie.. ta leh nafikan...
✿Lovillea✿ ✿Lovillea✿ 08 July, 2010 02:16
mr.curly:
haaaaa cm tu leeee... tambah2 yg mmg ta reti BI.. hmmmm
✿Lovillea✿ ✿Lovillea✿ 08 July, 2010 02:39
eszol:
nie mukan sbb nk melucah yeee.. ni kenyataan... jika di guna bulat2 ta ke naya namanya.. bingai tol kalo de cm nie...
hentakbelipat hentakbelipat 08 July, 2010 04:44
hahahahah..ini terbaek..gelak juga lepas tgk german kalah...arghhhhhh!
Mawar_berduri Mawar_berduri 08 July, 2010 09:04
Fuhhh....
memang bahaya....tak leh salah translate ni...lain macam jadinya
✿Lovillea✿ ✿Lovillea✿ 10 July, 2010 14:44
PUPUT
mmg bahaya mcm nie.. benda pernah terjadi.. ishhh bahaya slh tafsirkan..




hentak berlipat
HAHAHA kekecewaan kekalahan german lyn lerrr ini cerita... gelak sesama.. muahahaha
✿Lovillea✿ ✿Lovillea✿ 10 July, 2010 14:46
Mawar berduri
haaa taw xpe.. tp kalo btl2 translate satu2 itu lerrr bunynya.. tp tu r xleh wt cm tu kan.. layannnnn

✿Terima kasih kerana sudi meninggalkan jejak di blog ini✿
✿Sangat dihargai dan insyaAllah kunjungan akan di balas✿
Muacssssssss!!!✿